No exact translation found for منطقة الإنتشار

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic منطقة الإنتشار

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Il leur appartient donc de prendre leurs propres dispositions pour se loger sur place dans la zone de déploiement.
    وعليه فإنهم يتخذون ترتيبات مستقلة للحصول على أماكن إقامة فردية في المجتمعات المحلية في منطقة الانتشار.
  • Tant que cette situation ne sera pas réglée, les foyers de tension continueront de proliférer dans la région.
    وما دامت هذه المشكلة بلا حل، ستواصل جيوب التوتر في المنطقة الانتشار.
  • Notant avec préoccupation la pandémie du virus de l'immunodéficience humaine et du syndrome d'immunodéficience acquise (VIH/sida) qui a pris des proportions de crise dans la région, ainsi que la forte prévalence de maladies transmissibles telles que le paludisme et la tuberculose, qui ont de profondes répercussions sociales et économiques,
    وإذ تلاحظ مع القلق وباء نقص المناعة البشرية/الإيدز، الذي وصل إلى أبعاد الأزمة في المنطقة، والانتشار المرتفع للأمراض المعدية كالملاريا والسل، التي تنطوي على نتائج اقتصادية واجتماعية بعيدة الأثر،
  • Dans l'est du Tchad, la composante militaire s'attacherait à protéger les populations en danger, à faciliter l'acheminement des secours humanitaires et à désamorcer les tensions et à prévenir un conflit, l'objectif étant d'instaurer un environnement plus sûr dans la zone de déploiement.
    ففي شرق تشاد، سيساعد العنصر العسكري في حماية المدنيين المعرضين للخطر، وييسر إيصال الإغاثة الإنسانية، ويسعى من خلال وجوده إلى التخفيف من حدة التوتر وردع الصراع، بهدف تهيئة بيئة أكثر أمنا في منطقة انتشاره.
  • Comment je peux faire un épanchement hémorragique sans hémorragie ?
    هذا غير منطقي كيف يكون لدي انتشار دموي بدون نزيف؟
  • Indicateurs démographiques pour divers groupes de pays, par région et par niveau de prévalence du VIH/sida
    المؤشرات الديموغرافية لفئات البلدان حسب المنطقة ومستوى انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)
  • Les principes fondamentaux de «l'Atome pour la paix» ont été entamés par des restrictions imputables à un régime de non-prolifération inefficace.
    فالمبادئ التأسيسية التي تجسدت في شعار "الذرة من أجل السلام" قوضتها القيود التي نشأت عن وجود منطقة عدم انتشار غير فعال.
  • Dans cette sous-région, la prolifération illicite des armes légères a alimenté les conflits et porté atteinte aux efforts que nous faisons assidûment pour créer la base d'une paix, d'une sécurité et d'une stabilité durables.
    ففي تلك المنطقة، أذكى انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة بطرق غير مشروعة فتيل النزاعات وأجهض جهودنا المستميتة في سبيل إنشاء قاعدة بدوام السلم والأمن والاستقرار.
  • Cet effort pour prévenir la dissémination des armes nucléaires a porté ses fruits et s'est traduit par la création d'un cadre pour libérer la région de la menace d'une prolifération nucléaire et nous a valu la fierté d'être la première zone exempte d'armes nucléaires dans le monde.
    وقد نجح ذلك الجهد لمنع انتشار الأسلحة النووية في إنشاء إطار لتحرير المنطقة من الانتشار النووي ومنحنا الامتياز بوصفنا أول منطقة خالية من الأسلحة النووية في العالم.
  • Cela est surtout vrai pour les pays africains touchés par le sida où, en moyenne, un tiers des enfants d'âge scolaire ne sont pas scolarisés au primaire, 40 % de la population adulte est analphabète, un quart des enfants de moins de 5 ans présentent une insuffisance pondérale et un tiers de la population est sous-alimentée.
    مؤشرات الفقر المتوسط لفئات البلدان حسب المنطقة الرئيسية ومستوى انتشار فيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)